Mic ghid de utilizare APT

Ce înseamnă APT?

APT este prescurtarea de la Advanced Packaging Tool şi este o colecţie de programe şi scripturi care ajută atât administratorul de sistem (în cazul dumneavoastră root) la instalarea şi managementul de fişiere deb cât şi ca sistemul să ştie ce are instalat.

Lista Surselor

Sistemul "APT" are nevoie de un fisier "config" care conține informații despre locațiile pachetelor ce pot fi instalate și actualizate și care se numește în mod obișnuit sources.list.

Fișierele sourses.list sunt în directorul numit:
/etc/apt/sources.list.d/

În dosar sunt două fișiere numite:
/etc/apt/sources.list.d/debian.list și
/etc/apt/sources.list.d/aptosid.list

Acesta are beneficiul unei schimbări de oglindire priorică (automată), ceea ce face posibilă o înlocuire a listelor, mult mai sigură.

Puteți de asemeni să adăugați fișiere /etc/apt/sources.list.d/*.list personale.

Toate imaginile aptosid ISO deja folosesc următorea sursă implicit:

#aptosid
# Free University Berlin/ spline (Student Project LInux NEtwork), Germany
deb ftp://ftp.spline.de/pub/aptosid/debian/ sid main fix.main
#deb-src ftp://ftp.spline.de/pub/aptosid/debian/ sid main fix.main

Viitoare intrări pentru driverele non-free pot fi găsite aici: aptosid.list și debian.list:

#Debian
# Unstable
deb http://ftp.us.debian.org/debian/ unstable main contrib non-free
#deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ unstable main contrib non-free

# Testing
#deb http://ftp.us.debian.org/debian/ testing main contrib non-free
#deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ testing main contrib non-free

# Experimental
#deb http://ftp.us.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free
#deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free

NOTĂ: În acest exemplu ftp.us indică folosirea repositoriului german.
Se poate edita acest fişier, ca root, să folosească repositoriul cel mai apropiat de dumneavoastră schimbând ţara, ex.schimbaţi ftp.us în ftp.ro sau ftp.uk. Majoritatea ţărilor au servere locale.
În felul acesta lăţimea de bandă este conservată și viteza îmbunătăţită.

Statutul curent al Listelor cu Serverele Debian.

Pentru a obţine informaţii proaspete despre pachete, APT folosește o bază de date. Această bază de date conţine atât pachetele principale dar şi alte pachete necesare acestora să funcţioneze corect (numite dependenţe). Programul apt-get foloseşte această bază de date când instalează pachetele alese de dumneavoastră şi pentru a rezolva toate dependenţele şi prin aceasta se garantează că pachetele instalate vor lucra.
Împrospătarea acestei baze de date se face cu comanda apt-get update.

# apt-get update
	(care va aduce )
Get:1 http://aptosid.com sid Release.gpg [189B]
Get:2 http://aptosid.com sid Release.gpg [189B]
Get:3 http://aptosid.com sid Release.gpg [189B]
Get:4 http://ftp.de.debian.org unstable Release.gpg [189B]
Get:5 http://aptosid.com sid Release [34.1kB]
Get:6 http://ftp.de.debian.org unstable Release [79.6kB]

Instalarea unui nou pachet

Actualizarea pachetelor și instalarea de noi pachete fără a opri X (mediul grafic) poate cauza probleme. Orice metodă de instalare a pachetelor sub X are această problemă.

Atâta timp cât niciun pachet pe care vreți să-l instalați nu va actualiza și alte pachete adiționale puteți s-o faceți și fără a opri X. În orice caz dacă instalarea unui pachet va cere actualizarea altor pachete trebuie să aveți mare grijă ca acelea să nu se afle în uz la acel moment și să opriți X înainte de instalare.

Dacă aveți cea mai mică îndoială asigurați-vă că ați părăsit mediul grafic X ca în instrucțiunile date pentru actualizarea întregii distribuții dist-upgrade înainte de a instala orice pachete. Actualizarea unui sistem instalat - dist-upgrade - Etapele de urmat .

Presupunând că baza de date APT este actualizată şi numele pachetului de instalat cunoscut, atunci comanda următoare va instala un pachet numit ca în exemplu împreună cu toate dependenţele sale: (mai departe vom vedea cum căutăm şi găsim pachete)

# apt-get install qemu
Reading package lists... Done
Building dependency tree... Done
The following extra packages will be installed:
  bochsbios openhackware proll vgabios
Recommended packages:
  debootstrap vde
The following NEW packages will be installed:
  bochsbios openhackware proll qemu vgabios
0 upgraded, 5 newly installed, 0 to remove and 20 not upgraded.
Need to get 4152kB of archives.
After unpacking 11.9MB of additional disk space will be used.
Do you want to continue [Y/n]? n

Ştergerea unui pachet

Similar următoarea comandă va desinstala un pachet dar nu va desinstala și dependențele:

apt-get remove gaim
Reading package lists... Done
Building dependency tree... Done
The following packages will be REMOVED:
  gaim gaim-irchelper
0 upgraded, 0 newly installed, 2 to remove and 310 not upgraded.
Need to get 0B of archives.
After unpacking 4743kB disk space will be freed.
Do you want to continue [Y/n]?
(Reading database ... 174409 files and directories currently installed.)
Removing gaim-irchelper ...
Removing gaim ...

În acest ultim caz fişierul de configurare al pachetului 'gaim' (practic modul cum este setat) nu a fost şters din sistem. Îl puteţi folosi când instalaţi acelaşi pachet din nou şi va functiona cu aceste setări.

Dacă doriţi ca şi fişierul de configurare să fie şters lansaţi comanda:

apt-get --purge remove gaim
Reading package lists... Done
Building dependency tree... Done
The following packages will be REMOVED:
  gaim*
0 upgraded, 0 newly installed, 1 to remove and 309 not upgraded.
Need to get 0B of archives.
After unpacking 4678kB disk space will be freed.
Do you want to continue [Y/n]? Y
(Reading database ... 174405 files and directories currently installed.)
Removing gaim ...
Purging configuration files for gaim ...

Remarcați semnul * după numele pachetului în output-ul lui apt.
Asteriscul din output-ul lui apt indică faptul că și fișierele de configurare vor fi de asemenea șterse.

Menținerea (Hold)/Întoarcerea la o versiune anterioară a unui pachet

Uneori e posibil să trebuiască să vă întoarceți la o versiune anterioară a unui pachet din cauza unor probleme apărute după instalarea ultimei versiuni a acestuia sau să păstrați în sistem actuala versiune.

Hold

echo package hold|dpkg --set-selections

Să înlocuiești un pachet pus anterior în Hold

echo package install|dpkg --set-selections

Să listezi pachete rezervate (marcate ca hold):

dpkg --get-selections | grep hold

Întoarcerea la o versiune anterioară a unui pachet

Debian nu susține întoarcerea la o versiune anterioară (downgrading) a pachetelor. În timp ce această operațiune poate funcționa în unele cazuri simple, poate eșua spectaculos în altele. Vă rog să citiți la Emergency downgrading.

În ciuda acestui fapt, revenirea la o versiune anterioară (downgrading) poate funcționa pentru pachete simple. Vom folosi ca exemplu pachetul kmahjongg pentru a vă arăta pașii de urmat:

  1. comentați sursele unstable în /etc/apt/sources.list.d/debian.list cu un #
  2. Adăugați sursele testing în /etc/apt/sources.list.d/debian.list , de exemplu:
    deb http://ftp.nl.debian.org/debian/ testing main contrib non-free
    
  3. apt-get update
    
  4. apt-get install kmahjongg/testing
    
  5. Puneți pachetul nou instalat în așteptare (hold) cu:
    echo kmahjongg hold|dpkg --set-selections
    
  6. comentați cu <#>sursele testing în /etc/apt/sources.list.d/debian.list și decomentați sursele unstable pentru a reveni la utilizarea surselor unstable, apoi:
  7. apt-get update
    

Când vreți să luați ultima versiune a pachetului faceți următoarele:

echo kmahjongg install|dpkg --set-selections
apt-get update
apt-get install kmahjongg

apt-mark

apt-mark este un instrument util care vă arată care pachete instalate automat sau manual și oferă administratorului de sistem oportunitatea de a marca cu "hold" pachetele ce nu vrea să fie desintalate automat (removed). Citiți:

man apt-mark

Actualizarea unui Sistem Instalat - dist-upgrade - Sumar

Dacă întregul sistem trebuie să fie actualizat, această actiune este obținută prin dist-upgrade.
Verifică întotdeauna anunțurile de alertă curente pe site-ul aptosid și alertele pentru pachetele pe care sistemul vrea să le șteargă (remove) prin dist-upgrade.
Dacă ai nevoie să reții (hold) un pachet, referă-te la Menținerea (Hold)/Întoarcerea la o versiune anterioară a unui pachet

Un upgrade numai de 'debian sid' nu este recomandat.

Frecventa de dist-upgrade

Efectuați dist-upgrade cât mai des posibil, ideal ar fi 1 dată pe săptămână sau 1 dată la două săptămâni, cel puțin o dată pe lună ca să fiți în siguranță. Un dist-upgrade inițiat doar o dată la 2 sau 3 luni trebuie considarat ca ultima limită de siguranță.
Pentru pachete non-standard sau pachete autocompilate, trebuie să fiți mult mai atenți cu upgrading-ul, deoarece aceasta poate să-ți strice sistemul în orice moment datorită incompatibilităților.

După ce baza de date a fost actualizată, se poate afla care pachete au versiuni noi sau mai noi: (instalați mai întâi apt-show-versions)

apt-show-versions -u
libpam-runtime/unstable upgradeable from 0.79-1 to 0.79-3
passwd/unstable upgradeable from 1:4.0.12-5 to 1:4.0.12-6
teclasat/unstable upgradeable from 0.7m02-1 to 0.7n01-1
libpam-modules/unstable upgradeable from 0.79-1 to 0.79-3.........

Update-ul unui singur pachet, inclusiv dependenţele sale poate fi făcut (de exemplu la gcc-4.0) cu:

# apt-get install gcc-4.0
apt-get install gcc-4.0
Reading package lists... Done
Building dependency tree... Done
gcc-4.0 is already the newest version.
0 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and xxx not upgraded

Doar download-are

O optiune putin cunoscută dar fantastică, de a verifica ce pachete sunt în dist-upgrade este -d:

apt-get update && apt-get dist-upgrade -d

Opțiunea '-d' vă permite să descărcați pachetele cu dist-upgrade fără să le instalați, în timp ce sunteți în mediul grafic X și vă permite să efectuați dist-upgrade-ul în 'init 3' mai târziu. De asemeni, aceasta vă dă șansa să verificați alertele împotriva listei, ceea ce vă oferă, cu înțelepciune, optiunea de a continua sau de a termina astfel.

apt-get dist-upgrade -d
Reading package lists... Done
Building dependency tree
Reading state information... Done
Calculating upgrade... Done
The following NEW packages will be installed:
  elinks-data
The following packages have been kept back:
  git-core git-gui git-svn gitk icedove libmpich1.0ldbl
The following packages will be upgraded:
  alsa-base bsdutils ceni configure-ndiswrapper debhelper
  discover1-data elinks file fuse-utils gnucash.........
35 upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 6 not upgraded.
Need to get 23.4MB of archives.
After this operation, 594kB of additional disk space will be used.
Do you want to continue [Y/n]?Y 

Y veți descărca pachetele îmbunătățite fără a va atinge de sistemul instalat.

După ce 'dist-upgrade -d' a făcut descărcarea şi doriţi să finalizaţi procesul de dist-upgrade, imediat sau altă dată, vă rugăm urmaţi instrucţiunile:

dist-upgrade - Pașii de urmat

ABSOLUT NICIODATĂ să nu faceţi dist-upgrade şi nici măcar upgrade în timp ce lucraţi în X
Întotdeauna verificaţi Current Warnings de pe pagina principală aptosid.
Aceste avertismente există acolo cu un motiv bine întemeiat şi din cauza naturii unstable şi a update-ului zilnic.
## Log out of KDE.  
## Go to Textmode by doing Ctrl+Alt+F1
## logon as root, and then type:
service kdm stop  ##If using another window manager replace kdm, for example with gdm
apt-get update
apt-get dist-upgrade
apt-get clean
service kdm start ##If using another window manager replace kdm, for example with gdm

NICIODATĂ NU FACEŢI DIST-UPGRADE [sau UPGRADE] cu adept, synaptic sau aptitude.

Dacă nu intraţi în init 3, ei bine, greu de voi ... aţi fost avertizaţi !

Motivele pentru care NU TREBUIE să folosiţi altceva în afară de apt-get pentru dist-upgrade

Managere de pachete ca adept, aptitude, synaptic şi kpackage nu sunt capabile întotdeauna să contorizeze enorm de multele schimbări care se întâmplă în Sid (schimbări de dependenţe, de nume, schimbări de scripturi de întreţinere, ...).

Nu este vina dezvoltatorilor şi nici a programelor pe care aceştia le fac, totuşi ei fac unelte excelente pentru ramura debian stable, acestea pur şi simplu nu se potrivesc perfect cu nevoile speciale din Debian Sid.

Utilizaţi orice doriţi pentru a căuta pachete dar rămâneţi fermi în a folosi doar apt-get pentru procesele de instalare/ştergere/dist-upgrade

Managere de Pachete ca adept, aptitude, synaptic şi kpackage sunt, până la urmă, incerte (pentru selecţie complexă de pachete), adăugaţi la aceasta o ţintă mereu în mişcare precum sid şi poate un şi mai rău repozitoriu extern de o calitate îndoielnică (noi nu recomandăm acestea dar ele sunt o realitate printre utilizatori) şi veţi fi conduși la dezastru.

Un alt lucru care trebuie ţinut minte este că toate aceste tipuri de managere de pachete cu GUI trebuiesc rulate în X, iar dacă faceţi un dist-upgrade în X, (nici măcar un 'upgrade' nu este recomandat), veţi sfârşi prin a aduce daune ireparabile sistemului dumneavoastră, nu neaparat azi sau mâine, dar în timp sigur.

apt-get, pe de altă parte, face exact ce i se cere să facă, dacă există vreo scăpare pe care aţi identificat-o şi încercaţi să o depanaţi/reparaţi şi apt-get vrea să îndepărteze jumătate din sistem (ca urmare a tranziţiilor librăriilor) este decizia administratorului (adică a dumneavoastră), măcar să analizaţi cu atenţie.

Acesta este motivul pentru care debian foloseşte apt-get şi nu alte managere de pachete.

Căutarea unui pachet cu apt-cache

O altă comandă foarte utilă în APT-system este apt-cache; aceasta caută în APT-Database şi arată informaţiile despre pachete; de ex. o listă a tuturor pachetelor care conţin termenii "aptosid" şi "manual" se obţine prin:

$ apt-cache search aptosid manual
.......
aptosid-manual-common - the official aptosid manual - common files
aptosid-manual-es - the official Spanish aptosid manual
aptosid-manual-de - the official German aptosid manual
aptosid-manual-el - the official Greek aptosid manual
aptosid-manual - the official aptosid manual - all languages
aptosid-manual-pt-br - the official Brazilian Portuguese aptosid manual
aptosid-manual-en - the official English aptosid manual
aptosid-manual-reader - aptosid manual reader

Dacă doriţi informaţii mai în amănunt despre un anumit pachet puteţi folosi:

$ apt-cache show aptosid-manual-en
Package: aptosid-manual-en
Priority: optional
Section: doc
Installed-Size: 1088
Maintainer: Kel Modderman <kel@otaku42.de>
Architecture: all
Source: aptosid-manual
Version: 01.12.2007.06.03-1
Depends: aptosid-manual-common
Filename: pool/main/s/aptosid-manual/aptosid-manual-en_01.12.2007.06.03-1_all.deb
Size: 391222
MD5sum: 60f2175c3c5709745a4b4256ccc3c49d
SHA1: e275a0b27628b6aa210a4ced48d3646b438e78b8
SHA256: 2792580c7a091521301064180a1d0d8901f0a4af407b90432b9f8d8b6b3603ca
Description: the official en aptosid manual
 This manual is divided into common sections, for example, .......

Toate versiunile instalabile ale unui pachet (depind şi de sources.list) pot fi listate tipărind:

$ apt-cache policy aptosid-manual-en
aptosid-manual-en:
  Installed: (none)
  Candidate:01.12.2007.06.03-1
  Version table:
     01.12.2007.06.03-1 0
        500 http://aptosid.com sid/main Packages

O descriere completă despre Sistemul APT poate fi găsită la APT-HOWTO

Page last revised 31/12/2014 1540 UTC